DesignHouse

Residence
in the back

Structural design
オーノJAPAN
Construction
関口ホームテック
Photo
Kohei Yamamoto

奥の住まい

商店街を抜けて、舗装されていない路地のさらに奥の路地を入った奥の方に建つ住宅の改修。

既存の敷地や、木造の架構をめいっぱいつかって、日当たりと風通しがちょっとよくなるように手を入れ、構造と断熱の補強をして、設備を入れ替え、暮らしにまつわる様々な出来事を受け止める受け皿としての住まいを整えた。

町に住むということは、寝て起きて食べるという最低限の行為をこえて、仕事したり遊んだり、家事をしたり、物の手入れをしたり、庭仕事したり、人をよんだり、様々な営みの総体であり、住まいもそういった様々な場面を実現するしつらえをもつべきだと思う。

常に変化する家族のかたちや暮らしのかたちと共に変化していけるよう、一階にはテントの庇のある明るい外室と、広間と水廻り、回遊性のあるワーキングスペース、2階にはいくつかのポケットのような、小さな居場所となるアルコーブと大広間というわかりやすい間取りとした。また、住みながら手を加えやすい素材やディテール、しつらえとしており、住まい手も自分の手を使って暮らしの場所を整えていけるような素地としている。

これからどんな住まいになっていくのか、共に見守っていきたい。

Residence in the back

This is a renovation of a house located at the back of the house, past the shopping street and further down an unpaved alley.

Making full use of the existing site and wooden frame, we modified the house to improve sunlight and ventilation, reinforced the structure and insulation, replaced the facilities, and prepared the house as a receptacle for various events related to daily life.

Living in a town is the sum total of various activities such as working, playing, housework, taking care of things, gardening, inviting people, etc., beyond the minimum activities of sleeping, waking up, and eating, and the house should be designed to realize these various activities.

In order to keep up with the ever-changing forms of family and living, the first floor consists of a brightly lit outside room with a tent roof, a hall, a water area, and a work space with circulation, while the second floor consists of a large hall and an alcove that serves as a small place of residence, like a number of pockets. The materials, details, and furnishings are designed to be easily modified as the residents live in the house, providing a base from which they can make improvements to their living space with their own hands.

We look forward to seeing how the house will turn out in the future.

Structural design
オーノJAPAN
Construction
関口ホームテック
Photo
Kohei Yamamoto